It was an abandoned weapons factory. Since
1983, the free work of so many volunteers, and mainly young people, converted it into a prophecy of peace, a
metropolitan monastery open 24 hours a day.It’s a meeting point between different cultures, religions and outlooks to get better acquainted, to communicate and to walk together.It’s an open house for those seeking assistance: single mothers, inmates, foreigners and people who need care, a home and a job.It’s a place to pray where anyone can seek silence and, in silence, find God.It’s a place where everyone can give back something of themselves: time, professional skills, as well as spiritual or material resources. What’s the result? Millions of people helping millions of people. Text by English version of Sermig Web, please open the link and read the contents, this is better than seeing two simple shots. Graffito says: Godness is disarmingEra un'antica fabbrica di armi in disuso. Dal 1983 il lavoro gratuito di tanti, soprattutto giovani, lo ha trasformato in una profezia di pace, un monastero metropolitano aperto 24 ore su 24.
E' un punto di incontro tra culture, religioni, schieramenti diversi per conoscersi, dialogare, camminare insieme.
E' un riferimento per i giovani che hanno voglia di dare un senso alla propria vita.
E' una casa aperta a chi cerca un soccorso: madri sole, carcerati, stranieri, persone che hanno bisogno di cure,di casa, di lavoro.


E' un luogo di

preghiera dove chiunque può sostare, incontrare il silenzio e Dio.E' un luogo dove ognuno può restituire qualcosa di sé: tempo, professionalità, beni spirituali e materiali.
Il risultato? Milioni di persone aiutano milioni di persone.
Testo tratto dalla versione Italiana del sito del Sermig, apri questo link e leggine i contenuti, è meglio che guardare due foto.Torino, il Sermig